Uued raamatud

21–23 | 2019 | Aleksandr Solženitsõn „Lenin Petrogradis“

Vene keelest tõlkinud Jaana Peterson. Saatesõna kirjutanud David Vseviov.

Aleksandr Solženitsõn (1918‒2008)

„Lenin Petrogradis“ on Nobeli kirjandusauhinna laureaadi romaan lõpetamata jäänud tsüklist „Punane ratas“ ja ühtlasi mõtteline järg raamatule „Lenin Zürichis“ (LR 2018, nr. 26–29, tlk. Jüri Ojamaa).

Käes on 1917. aasta kevad, Lenin on tagasi Venemaal. Oktoobripöörde-eelne Vene ühiskond on kaoses nii rindel kui ka tagalas. Näib, et ülevaade toimuvast puudub ka poliitilisel ladvikul, kuid seda halastamatumat võitlust võimu haaramise nimel peetakse.

184 lk.
Hind 5.50
Loe katkendit raamatust.

19–20 | 2019 | Jorgos Seferis „Müütiline jutustus. Logiraamat III“

Koostanud, uuskreeka keelest tõlkinud, kommenteerinud ja saatesõna kirjutanud Kaarina Rein. Toimetanud Märt Väljataga.

JORGOS SEFERIS
1900–1971

Kreeka poeedi ja nobelisti esimene eestikeelne kogumik sisaldab luulekogusid, milles kajastuvad helleenlusega seotud teemad.
Seferis taaselustas oma luules kreeka traditsioone ja mütoloogiat ning mõtestas nende abil kaasaega. „Müütiline jutustus“ on sümboolne rännak läbi Kreeka ajaloo, rääkides muu hulgas kreeklaste väljasaatmisest Väike-Aasia rannikult (1922), kust luuletaja pärit oli. Lapsepõlve paradiisiga sarnase õhkkonna leidis Seferis jälle 1950. aastatel Küproselt, millest pajatab luulekogu „Logiraamat III“.

104 lk.
Hind 4.50
Loe katkendit raamatust.
Loe tõlkija järelsõna.
Saadaval ka e-raamatuna.

17–18 | 2019 | Andrus Kasemaa „Vanapoiss“

Vanapoiss elab tavalist elu. Nagu kõik inimesed. Võib-olla on ta natuke kurjem, sest ta on kogu aeg üksi. Tal on nii palju aega mõelda endamisi. Arutada.

Vanapoisi süda on julge, kartmatu, hulljulge, hull. Jobu ja kirglik.

Vanapoisid on nagu vanamutid, ei karda kedagi, hoiavad üleval seda maailma.

Andrus Kasemaa (sünd. 1984) pälvis 2018. aastal Juhan Liivi luuleauhinna. „Vanapoiss“ on tema kolmas proosaraamat.

112 lk.
Hind 4.50
Loe katkendit raamatust.
Saadaval ka e-raamatuna.

16 | 2019 | Werner Bergengruen „Poplavkin ja teised jutud“

Saksa keelest tõlkinud Mati Sirkel

Werner Bergengruen (1892–1964) oli baltisaksa päritolu meisterlik prosaist, kelle eesti debüüt, 1966. a. Rein Sepa tõlkes ilmunud novellikogu „Surm Tallinnas“ kuulub Loomingu Raamatukogu klassikasse.
Siinses valikus pajatab kirjanik sarnases muhedas ja veidi aristokraatlikus laadis lugusid põhiliselt XIX sajandi Venemaalt, muu hulgas ametnik Poplavkini abielusekeldustest Alaskas, tsaar Nikolai I reaktsioonist Mihhail Bakunini Dresdeni tegevusele ja Johann Straussi juhtumustest Venemaa kontserdireisi ajal.

56 lk.
Hind 3.50
Loe lugu „Iseloomuproov“.
Saadaval ka e-raamatuna.

13–15 | 2019 | Alain Mabanckou „Katkine Klaas“

Prantsuse keelest tõlkinud Ulla Kihva

Alain Mabanckou
sünd. 1966

Katkine Klaas, kes armastab väga punast veini ja baari Tuulest Viidud Krediit, saab ühel päeval baari peremehelt Kangekaelselt Teolt ülesande kirjutada raamat sellest ainulaadsest paigast ja tema värvikatest kundedest. Sünnib tragikoomiline kroonika, millest ei puudu ka avaram vaade tänapäeva Aafrikale ja aafriklastele ning inimolule laiemas plaanis.
Alain Mabanckou on Kongo Vabariigis sündinud prosaist ja luuletaja, kelle looming on pälvinud mitmeid kirjandusauhindu. Raamatu lõpust leiab tõlkija Ulla Kihva saatesõna, mis autori elu ja loomingut lähemalt tutvustab.

Raamatu väljaandmist on toetanud Prantsuse Suursaatkond ja Prantsuse Instituut Eestis.

144 lk.
Hind 5.50
Loe katkendit raamatust.
Saadaval ka e-raamatuna.

10–12 | 2019 | Bruno Schulz „Liivakella sanatoorium“

Poola keelest tõlkinud Hendrik Lindepuu

Bruno Schulz
1892–1942

Poola varalahkunud klassiku jutukogu „Liivakella sanatoorium“ lugudes jõuavad lugeja ette kevade avarad, kasvu jagu suuremad päevad, hiigelsuurt musta roosi meenutavad juuliööd ja Maximilian, kelle pääsukesed võtavad värelevatesse jutumärkidesse, nii et temast saab õnnelik tsitaat, kirjutatud pidulikus kursiivkirjas ja säutsutud igasse ilmakaarde.
Schulz pälvis selle jutukogu eest Poola Kirjandusakadeemia Kuldse Loorberipärja.
Varem on autorilt eesti keeles ilmunud jutukogu „Kaneelipoed“ ja essee „Tegelikkuse mütologiseerimine“ (LR 24-25/2014, tlk. Hendrik Lindepuu).

168 lk.
Hind 5.50
Loe lugu „Üksindus“.
Saadaval ka e-raamatuna.

6–9 | 2019 | Urmas Vadi „Ballettmeister“

Urmas Vadi (sünd. 1977) on mitmeid kirjandusauhindu pälvinud autor, kes on kirjutanud nii romaane, novelle, näidendeid kui ka filmistsenaariume.

„Ballettmeister” heidab uut valgust ühe Eesti ajaloo pöördelise perioodi telgitagustele, keskendudes sündmustele 1940. aastate algupoolel, kui Eesti Vabariik on lakanud olemast, president Päts on vangistatud, olukord näib väljapääsmatu. Kas leidub keegi, kes suudab kastanid tulest välja tuua? Kas kunst ja ilu päästavad maailma? Mis on eesti rahvatantsu saladus?

200 lk
Hind 6.40
Loe katkendit raamatust.
Saadaval ka e-raamatuna.