Uued raamatud

38 | 2018 | Khalil Gibran “Hullumeelne. Tähendamissõnad ja luuletused”

Inglise keelest tõlkinud ja saatesõna kirjutanud Rauno Alliksaar

Teosega „Prohvet” üle maailma tuntuks saanud liibanoni-ameerika kirjaniku Khalil Gibrani (1883–1931) esimene inglise keeles kirjutatud raamat. „Hullumeelne” koosneb proosaluuletustest ja mõistulugudest, milles Gibran venitab temale omasel viisil aega ja ruumi üle nende piiride ning vahendab ühiskonnast välja astunud mehe nägemusi, vaateid ja eneseotsingulisi mõtteid.

56 lk.
Hind 3.50
Peagi saadaval ka e-raamatuna
Loe tõlkija saatesõna siit.
Loe esimesi lugusid siit.

36–37 | 2018 | Pirkko Saisio “Kaini tütar”

Soome keelest tõlkinud ja saatesõna kirjutanud Hille Lagerspetz

Pirkko Saisio
sünd. 1949

on üks tänapäeva Soome olulisemaid romaani- ja näitekirjanikke, kes võtab sageli meedias sõna võrdõiguslikkuse ja seksuaalvähemuste kaitseks. Esimene teos, töölisromaan „Elu”, ilmus 1975. aastal ja sai aasta parima debüüdi auhinna. „Kaini tütar” äratas omal ajal suurt tähelepanu uudse ja avameelse lesbiteemaga ja on hiljuti valitud 1984. aasta mõjukaimaks raamatuks. 2003. aastal sai Saisio Finlandia auhinna ja 2016. aastal Aleksis Kivi sihtkapitali elutööauhinna.

Tõlke väljaandmist on toetanud FILI – Finnish Literature Exchange.

104 lk.
Hind 4.50.
Peagi saadaval ka e-raamatuna.
Loe katkendit raamatust.

33–35 | 2018 | Annie Saumont “Aeg elada ja teisi jutte”

Prantsuse keelest tõlkinud ja saatesõna kirjutanud Maria Esko

Kogumik koondab valiku lühijutte ühelt tänapäeva tunnustatumalt Prantsuse novellikirjanikult.
Kiirete, täpsete ja halastamatute lõigetega lahkab autor kõige igapäevasemaid elusituatsioone ja suhtepõimikuid. Tema tegelased, kes igaüks oma ainulaadse häälega oma loo jutustavad, on enamasti tavalised inimesed, mõnikord meeldivad ja liigutavad, kuid sageli ka elult haavata saanud ja kannavad endaga mõnd sünget saladust.

Raamatu väljaandmist on toetanud Prantsuse Suursaatkond ja Prantsuse Instituut Eestis.

120 lk.
Hind 5.50
Saadaval ka e-raamatuna.
Loe esimest lugu siit.

30–32 | 2018 | Friedrich Hölderlin “Hyperion”

Saksa keelest tõlkinud ja saatesõna kirjutanud Mati Sirkel.

Suure luuletaja lüüriline kiriromaan, mida Stefan Zweig on nimetanud saksa kirjanduse kõige puhtamaks romaaniks. Tekst on täis tajusid, unelmaid ja unistusi, parema aja igatsust, ülistust loodusele ja igavesele noorusele. Tegemist on ühe elegantseima näitega romantilisest geeniusekultusest ja suhtumisest, et inimene on saladus, mida pelga mõtlemisega juba lahti ei haruta.

Raamatu lõpus on tõlkija Mati Sirkeli saatesõna.

152 lk.
Hind 5.50.
Saadaval ka e-raamatuna.
Loe katkendit raamatust.

26–29 | 2018 | Aleksandr Solženitsõn “Lenin Zürichis”

Vene keelest tõlkinud Jüri Ojamaa. Järelsõna kirjutanud Mart Kuldkepp.

Aleksandr Solženitsõni (1918‒2008 ) sünnist möödu tänavu 11. detsembril 100 aastat.
1976. aastal esmaavaldatud „Lenin Zürichis“ on üks osa 1970. aasta Nobeli laureaadi lõpetamata jäänud romaanitsüklist „Punane ratas“, mille eesmärk oli kujutada enamlaste võimuhaaramist 1917. aasta sügisel. Revolutsiooni kui vääramatu punase veduriratta motiivi kohtab ka käesolevas raamatus. Suures osas Lenini groteskse sisemonoloogina kirjutatud teos on veenev ja kaasahaarav. Lugeja eest mööduvad kirjus reas paljud teisedki ajaloost tuttavad poliitpagulased, teiste hulgas vilksatab ka tuntud Eesti asja ajaja Aleksander Kesküla.

200 lk.
Hind 6.40.
Loe katkendit raamatust.

25 | 2018 | Jüri Kolk “Esimene malbe päev sel aastal”

Jüri Kolk
sünd. 1972

Luuletaja ja proosakirjanik, kelle senist loomingut on pärjatud Juhan Liivi ja Gustav Suitsu luuleauhinna ning Friedebert Tuglase novelliauhinnaga.

Kogumiku lühikestes ja väga lühikestes juttudes kohtuvad argipäev ja mütoloogia, huumor ja spliin, absurdne ja ülev Kolgile omases näivalt lihtsasti veerevas, aga alati ootamatustega ähvardavas stiilis.

80 lk.
Hind 3.50.
Peagi saadaval ka e-raamatuna.
Loe kolme esimest lugu siit.

23-24 | 2018 | Georges Rodenbach “Surnud Brugge”

Prantsuse keelest tõlkinud ja saatesõna kirjutanud Malle Talvet.

Belgia kirjaniku Georges Rodenbachi (1855–1898) peateoseks arvatud romaan, millest kujunes kiiresti sümbolismi tähtteos. Kriminaalse lõpuga rännak on küll jutustatud proosavormis, oma tiheduse ja rütmiga mõjub aga otsekui luuletus.
See on lugu armastusest ja leinast, taevasest ja maisest andumusest, kirest ja kiusatusest ning lunastuse otsimisest, aga ka linnast, Bruggest – Veneetsia õest ja põhjamaa Jeruusalemmast.
Raamatus on ära trükitud 35 fotot Brugge “maastikest”, mida hilisemates kordustrükkides sageli ei leidu.

88 lk.
Hind 4.50.
Saadaval ka e-raamatuna.
Loe tõlkija saatesõna siit.
Loe katkendit siit.