Aleksei Tolstoi

20 | 2020 | Vereimejas

Vene keelest tõlkinud Ilona Martson

Vene keelest tõlkinud Ilona Martson, saatesõnaga varustanud Jelena Skulskaja.

Aleksei Konstantinovitš Tolstoi (1817–1875) looming on võrreldes teiste krahvist kirjanike Tolstoide omaga napp, kuid sugugi mitte vähem mõjukas. Kirjandus- ja teatrilukku on ta läinud ajalooliste tragöödiate triloogiaga, tema sõnadele loodud Tšaikovski romanss “Kesk voogavat balli” on hästi teada igale selle žanri austajale. Koos vendade Žemtšužnikovidega lõi ta Kozma Prutkovi kuju, kelle lausest “Keegi ei saa hõlmata hõlmamatut” on saanud käibefraas.
“Vereimejas” on Tolstoi esimene venekeelne proosatekst ja selles on kõike ülalnimetatut: tragöödiat, balle ja kahtlemata ka hõlmamatut, vnagu näiteks ellu ärkavad maalid ja asukohta muutvad majad. Kas inimeste seas liiguvad tõesti ringi vereimejad või on kogu lugu ühelt tegelaselt, riiginõunik Teljajevilt hinnangut laenates siiski “mingi allegooria, midagi metafoorset, hmm!”?

Jelena Skulskaja saatesõna valgustab A. K. Tolstoi ja tema jutustuse “Vereimejas” kohta vene kirjandusloos.

72 lk
Hind 3.50
E-raamatuna saadaval siin.
Loomingu Raamatukogu saab tellida siit.

Loomingu Raamatukogu